![]() |
Дыляева Ольга ЕвгеньевнаПерсональный ОфисEmail: andrey@alr.msk.suТелефон: пейджер (095) 230-4141 абонент 22306 |
| ЯЗЫКИ | |
|---|---|
норвежский(bokmal)/английский,
норвежский(bokmal)/немецкий,
английский/норвежский(bokmal),
немецкий/норвежский(bokmal),
норвежский(bokmal)/русский,
русский/норвежский(bokmal),
английский/русский,
русский/английский,
немецкий/русский,
русский/немецкий. | |
| ОБЛАСТИ СПЕЦИАЛИЗАЦИИ | |
деловая переписка,
техническая документация,
другие текстовые материалы (например - анкеты). | |
| ОПЫТ РАБОТЫ ПО ПЕРЕВОДУ/РЕДАКТИРОВАНИЮ ТЕКСТОВ | |
| 3х - летний опыт работы в качестве переводчика в компании Svendsen Trans A/S (Oslo, Norway), на переговорах с таможенными службами, коммерческими фирмами, заказчиками перевозок. | |
| ОБРАЗОВАНИЕ | |
| Окончила немецкую спецшколу N 43 (изучалось 2 языка-немецкий и английский). Во время обучения была по направлению на месячной стажировке в ГДР (в 1988 г.), в г.Гарц. Углубленно изучали немецкий язык и перевод. | |
| ОПЫТ РАБОТЫ | |
| Во время обучения в институте изучала технический перевод по аспектам технологического электронного оборудования и физике технологических процессов электронного машиностроения.
C 1991 по 1993 г. выполняла обязанности секретаря-переводчика с немецкого и английского на переговорах в московском представительстве Thermo King Europe (Dublin, Ireland). Также выполняла по необходимости переводы контрактной и технической документации для представительства. Учась на последних курсах института(с 1993 г.) изучала самостоятельно по учебнику норвежский язык (по настоянию руководства московского представительства Svendsen Trans A/S), а также-английский язык (в приложении к переводу) на занятиях с дипломированным переводчиком московского представительства фирмы Thermo King Europe (Dublin, Ireland). В этот же период с 1993 по 1996 год выполняла обязанности переводчика московского представительства Svendsen Trans A/S (Oslo, Norway). Переводила контракты, деловые письма, соглашения, сопроводительные документы на грузы, инвойсы, запросы, инструкции, описания и другие тексты. | |
| БАЗОВЫЕ ЦЕНЫ | |
в центах за слово исходного текста в формате Winword или *.txt при переводе на русский:
Немецкий язык- 1.0
Английский язык- 1.2
Норвежский язык(bokmal)-3.0
Правила перечисления денег:50% - первоначальный примерный (в зависимости от объема) взнос (не менее $5).50% - по окончании работы | |
| ФОРМЫ ОПЛАТЫ | |
| Деньги перечисляются путем перевода на личный валютный счет в долларах США. | |
| ФОРМЫ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ И ПЕРЕСЫЛКИ ДОКУМЕНТОВ | |
| файлы в формате *.txt или Winword, пересылаемые по электронной почте. | |
| КООРДИНАТЫ ДЛЯ СВЯЗИ | |
| E-mail: andrey@alr.msk.su пейджер (095) 230-4141 абонент 22306. |